BBC - một hãng truyền thông lớn, đã tồn
tại lâu đời tại Vương Quốc Anh, mang trong mình sứ mệnh truyền tải, cung cấp
thông tin trung lập, độc lập, chính xác đã lăn xả, xông pha vào những sự kiện
nóng bỏng, những xung đột gay gắt tại các khu vực như Trung Đông, Bắc Phi, chiến
sự giữa Nga và Ucaraina…
Song, tại hãng BBC vẫn tồn tại một Ban
Tiếng Việt - nơi quy tụ những con người mang dòng máu Việt, màu da Việt, nói tiếng
Việt... nhưng mang tâm thế, suy nghĩ đầy tiêu cực, phản ánh sai lệch, phiến diện
về quê mẹ Việt Nam - nơi ít nhất có một phần gia đình họ. Với tiêu chí nghe qua
đầy “trách nhiệm”, “đạo đức” của những người làm báo, Ban Việt ngữ của BBC rêu
rao rằng: “Trang web của chúng tôi, cùng tivi và radio, hướng tới báo chí chính
xác, trung lập, độc lập, công bằng.... Chúng tôi độc lập, trung lập, chân thực.
Chúng tôi quyết tâm đạt chuẩn mực chính xác, trung lập cao nhất... Cam kết của
chúng tôi về trung lập là trọng tâm của mối quan hệ niềm tin". Nghe rất
công tâm, vô tư, khách quan phải không quý vị!?
Sự thật có như những gì họ công báo với
bạn đọc hay đây là những thuật ngữ mị dân, hòng che đậy đi bản chất chống phá đất
nước, thể chế chính trị Việt Nam cố hữu của họ. Những năm qua, với cách lối viết
“đầy thấu cảm”, tác động vào xu hướng thông tin của người đọc, bằng lối dẫn dắt
và lôi kéo của mình, chúng ta nhận ra rằng, có những bài viết 90% là thông tin
thật, các tác giả của BBC Tiếng Việt đã lươn lẹo, nhào nặn để lồng ghép vào đó
10% của sự xảo trá, lọc lừa, sai sự thật nhằm công kích vào chính quyền và thể
chế chính trị của Việt Nam. Bằng thủ đoạn này, BBC Tiếng Việt đã dẫn dụ, lôi
kéo được không ít người tin và nghe theo chúng để rồi lung lay về mặt tư tưởng,
suy giảm niềm tin vào chế độ. Cùng đó, với cách giật tít nửa vời, đầy ẩn ý, đọc
qua nghe phần “chính nghĩa” song bên trong là dụng ý hết sức thâm độc, đê hèn.
Mặt khác, các phóng viên của BBC Tiếng Việt thường tập trung phỏng vấn các đối
tượng cơ hội chính trị, bất mãn, mang bệnh công thần để xoáy sâu, bỉ bôi về đất
nước, nhất là khi xảy ra những hạn chế, khuyết điểm nhằm chống phá, thậm chí
đòi xét lại lịch sử của chúng ta. Thử điểm qua một vài ví dụ: bài “Việt Nam và
ám ảnh an ninh ngoài xã hội, trong chính chính trường” - xuyên tạc về dự thảo
Luật Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh trật tự ở cơ sở, cho rằng thông qua luật
là xu hướng “công an hóa”; vu cáo Việt Nam kiềm chế nghiệt ngã dân chủ, tự do…;
hoặc bài “Văn hóa Việt Nam đi về đâu?”, bài viết của một võ sư hết thời, trở cờ
chống phá Đoàn Bảo Châu, xuyên tạc văn hóa mộng mơ, phi lý khi nói về chủ nghĩa
xã hội, … hay xuyên tạc, bịa đặt trắng trợn tại Đồng Tâm với bài viết: “Lời kể
của Dư Thị Thành từ thôn Hoành”; bài “Cựu tổng biên tập Lao Động “hối hận vì
làm công cụ của Đảng” viết về kẻ trở cờ Tống Văn Công… Thật trơ trẽn!
Cùng với RFA, VOA, RFI… BBC Tiếng Việt
đã sống và tồn tại bằng những bài viết đầy dối trá và xảo ngôn của mình, nhưng
hôm nay tại London (Anh), chúng đã phải nói lời tạm biệt và chính thức kết thúc
vào tháng 11 năm nay giữa bối cảnh kinh tế Anh tiếp tục suy thoái, từ một Ban
có trên 10 người thì những năm gần đây còn 3 người và chung mâm cùng BBC Thái,
BBC Indo… Song vì miếng cơm, manh áo những tay phóng viên hết thời như Nhật
Lam, Quốc Phương, Trọng Nhân… chắc sẽ tiếp tục đầu quân cho những những tờ báo
chống cộng còn lại. Quả đúng là “Điểu tần cung tàn, thố tử cẩu diệt”.
Nhận xét
Đăng nhận xét